add Web 2009 slide to Linuxwochen slides
[slides.git] / fosdem2004 / l10ntalk_01.html
3288eeda 1<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "">
4 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-15">
5 <meta name="Author" content="KaiRo - Robert Kaiser">
6 <title>L10n talk - FOSDEM 2004 - Mozilla Meeting</title>
7 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="l10ntalk.css">
8 <link rel="contents" href="index.html" title="Contents">
9 <link rel="index" href="l10ntalk_overview.html" title="Overview">
10 <link rel="glossary" href="l10ntalk_glossary.html" title="Glossary">
11 <link rel="start" href="index.html" title="Start">
12 <link rel="first" href="l10ntalk_01.html" title="First page">
13 <!-- <link rel="previous" href="l10ntalk_01.html" title="Previous page"> -->
14 <link rel="next" href="l10ntalk_02.html" title="Next page">
15 <link rel="last" href="l10ntalk_end.html" title="Last page">
19<h1>MLP - The Mozilla L10n Project</h1>
21<div class="explanation">
22The <a href="">Mozilla Localization Project</a> (MLP),
23hosted on, &quot;tries to help and ease the availability of products
24toward different world cultures and languages through the support of the open source community.&quot;
26<br><br>The main goal is to encourage people to <span class="hilite">contribute localizations</span>,
27make them available to users, and provide communication channels for the contributors (we have the
28<a href="news://netscape.public.mozilla.l10n" title="netscape.public.mozilla.l10n">n.p.m.l10n</a> newsgroup,
29an own product at <a href="">Bugzilla</a>, and the IRC Channel <a href="irc://">#mozl10n</a>
30as the most important resources for that).
31<br>The second important goal is to <span class="hilite">make and keep the software localizable</span>.
32Again, Bugzilla is a great help there (the best tool for bugging developers - I guess that's where the name
33comes from). More about that later.
36<div class="sample">
37<p class="sampledesc">Localization projects</p>
38<div class="samplecontent">
39All Mozilla L10n projects are volunteer efforts by relatively small groups of people or single persons.
40<br>The MLP web pages contain lists of all registered L10n projects and their major contributors,
41as well as their available builds. Currently, projects are listed for
42<a href="">Seamonkey</a>
43as well as <a href="">Firefox</a> and
44<a href="">Thunderbird</a>.
45<br>Seamonkey counts <span class="hilite">100 L10n projects</span>, Firefox has 39 and Thunderbird 22 listed
46(as of 2004-02-19).
9a6b9067 47Not all of them have a current build though. Mozilla 1.6 is available in 26 languages (plus en-US)
3288eeda 48to this date, Firefox 0.8 was translated to 12 languages in the less than two weeks since its release,
49Thunderbird 0.5 got up to 10 localizations in the same time. We can expect those three numbers to still
50grow a bit, as we had 37 languages for Mozilla 1.5[.1], 24 for Firebird 0.7[.1], and 13 for Thunderbird 0.4.
51<br><br>All packs and builds (sometimes a bit delayed though) available at
52<a href=""></a>
53(older builds are on <a href=""></a>)
0437d853 57<p class="forward"><a href="l10ntalk_02.html">next</a></p>
3288eeda 59</body>