X-Git-Url: https://git-public.kairo.at/?p=slides.git;a=blobdiff_plain;f=fosdem2004%2Fl10ntalk_03.html;h=0341f4b96fc477221351d1ba9f547826ef7a68cc;hp=0bae9a50562fdea211e4b0082969f0a8ec0137dc;hb=1be24a55c4efb0b84d1a7f96334a7fc5ae3a9cd3;hpb=3288eeda071240bbe345f72e822db749ca23fcd1 diff --git a/fosdem2004/l10ntalk_03.html b/fosdem2004/l10ntalk_03.html index 0bae9a5..0341f4b 100755 --- a/fosdem2004/l10ntalk_03.html +++ b/fosdem2004/l10ntalk_03.html @@ -49,7 +49,7 @@ it seems to be the most-used localization by far tho
The German localization of Mozilla gets included in all CDs of the big German magazine PC-WELT, the German XPI pack is on the mozilla.org 1.6 CD (AFAIK), SUSE LINUX does include German packs for Mozilla, and probably it's shipped in various other ways as well. -
Two other contributors are shipping translated version of Firefox and Thunderbird based on that work, +
Two other contributors are shipping translated versions of Firefox and Thunderbird based on that work, and the German Mozilla newsgroup de.comm.software.mozilla has been split into a hierarchy of 4 newsgroups because one group couldn't handle the traffic of currently 4000 postings a month.
Recently, I've given an interview for a German SAP magazine, and an Austrian computer magazine asked @@ -60,5 +60,7 @@ translator, and I can't do support, pointing them to FAQs and newsgroups. +

next

+