make fossxr slides live
[slides.git] / fosdem2004 / l10ntalk_03.html
3288eeda 1<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "">
4 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-15">
5 <meta name="Author" content="KaiRo - Robert Kaiser">
6 <title>L10n talk - FOSDEM 2004 - Mozilla Meeting</title>
7 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="l10ntalk.css">
8 <link rel="contents" href="index.html" title="Contents">
9 <link rel="index" href="l10ntalk_overview.html" title="Overview">
10 <link rel="glossary" href="l10ntalk_glossary.html" title="Glossary">
11 <link rel="start" href="index.html" title="Start">
12 <link rel="first" href="l10ntalk_01.html" title="First page">
13 <link rel="previous" href="l10ntalk_02.html" title="Previous page">
14 <link rel="next" href="l10ntalk_04.html" title="Next page">
15 <link rel="last" href="l10ntalk_end.html" title="Last page">
19<h1>Where We Are Now</h1>
21<div class="explanation">
22L10n projects can get real big attention from users. For volunteer projects of private people,
23that may turn out to bring some problems with growing user interest.
24On the other hand, especially as a private volunteer contributor, it can make you even more fond of that
25project seeing the little baby of yours grow and grow.
28<div class="sample">
29<p class="sampledesc">An Example: The Mozilla German Project</p>
30<div class="samplecontent">
31In late 1999, working with M11, I discovered that XUL has nice text/code seperation, and tried to dig into it
32by changing some strings to German equivalents - <span class="hilite">just for fun</span>. Being the first one
33to do this for that language, I stumbled into being the leader of the German L10n project and released
34M12 German on 2000-01-01.
35<br>A lot has happened since then. The small HTML page I made up for downloading that build turned into a
36<span class="hilite">heavily accessed web site</span>, now residing at
37<a href=""></a>.
38<br>In January 2004, that site was accessed by over 740000 different hosts, hitting the main page
39just under one million times, the support page (default home page of German builds) had almost 800000 hits.
40With 44000 visits of people per day (average), the site produced 20 GB of HTML traffic.
41<br>As a student, I'd have some problems paying for the server that hosts all that alone,
42and affording visiting FOSDEM as well on my cost would also be not too easy. I'd like to
43<span class="hilite">thank all donators</span> of the Mozilla German project for making it possible
44to keep the site up and attend here, and my parents as well for supporting me to come here and spend some time
45on Mozilla next to studying.
46<br>The downloads are hosted by, universities and my student home, and I don't have reliable
47download counters for those, so I can't tell any download numbers. From numbers alone,
48it seems to be the <span class="hilite">most-used localization</span> by far though.
49<br>The German localization of Mozilla gets included in all CDs of the big German magazine PC-WELT,
50the German XPI pack is on the 1.6 CD (AFAIK), SUSE LINUX does include German packs for Mozilla,
51and probably it's shipped in various other ways as well.
9a6b9067 52<br>Two other contributors are shipping translated versions of Firefox and Thunderbird based on that work,
3288eeda 53and the German Mozilla newsgroup has been split into a hierarchy of 4 newsgroups
54because one group couldn't handle the traffic of currently 4000 postings a month.
55<br>Recently, I've given an interview for a German SAP magazine, and an Austrian computer magazine asked
56me for one as well. It's pretty astonishing...
57<br>On the other hand, I'm spending some hours a week answering mails telling users that I'm just a
58translator, and I can't do support, pointing them to FAQs and newsgroups.
59<br>There are still other problems left in Mozilla itself that bug us L10n people...
0437d853 63<p class="forward"><a href="l10ntalk_04.html">next</a></p>
3288eeda 65</body>